
大潮(Grande Marée)
大潮が来ると、サン・ナゼールの東のビーチと海岸沿いには多くの人が集まり、巨大なピクニック会場やショー、サーカス、音楽や劇などが楽しめます。家族で和気あいあいと夕べを過ごし、夏の訪れの幸先を祝いましょう。
毎年、6月第1土曜日、サン・ナゼールのビーチにて


大潮が来ると、サン・ナゼールの東のビーチと海岸沿いには多くの人が集まり、巨大なピクニック会場やショー、サーカス、音楽や劇などが楽しめます。家族で和気あいあいと夕べを過ごし、夏の訪れの幸先を祝いましょう。
毎年、6月第1土曜日、サン・ナゼールのビーチにて

7月と8月はサン・ナゼール・コテ・プラージュで素敵な夏を過ごしましょう。数多くの楽しめるスポーツや文化イベント、レジャーやお祭り騒ぎのイベント、屋外ショーなどがサン・ナゼールやサン・マルク地区のビーチで行われます。
毎年7月と8月、サン・ナゼールにて

毎年夏になると、サン・ナゼールではパリ祭を色鮮やかな空とともに祝います。子供だけでなく大人にとっても驚きのショーが繰り広げられます。
毎年7月13日、サン・ナゼールのビーチにて

Festival de la Vannerie
|
地元産のかご作りで知られる村マユンの我らが職人たちの周りに、フランス全国から来たかご編み職人が集合。セイヨウイソノキや柳で作った彼らの作品の数々をご覧頂けます。
毎年7月、ラ・シャペル・デ・マレ(la Chapelle des Marais)にて

Festival Les Escales 2023
|
レ・ゼスカルは中心街やリル・デュ・プチ・マロックの街中で行われるフェスティバルで、現在の音楽トレンドを志向した幅広いプログラムを楽しめます。ポップ、ロック、ソウル、ワールドミュージックやエレクトロだけでなく、出演者の中には新しいシーンのアーティストがいたりと、新たな音楽と出会うことができます。
毎年7月末、サン・ナゼールにて

52 ème édition des Chalands Fleuris. Port de la Chaussée Neuve Saint-André des eaux. La scénoparade raconte la vie d'une petite fille «ROSE» pendant la première guerre mondiale. Unique en France, ce spectacle repose sur une mise en scène originale qui mobilise notamment une centaine de figurants costumés, des chalands (barques traditionnelles) illustrant les différents tableaux de la scénoparade, magnifiés par plus de 100 000 fleurs fraîches.
|
花船祭は一風変わった祭りで、地元の原風景であるブリエールの湿地と平底の小舟にちなんで作られた団体の数々が一体となります。何千もの自然の花で飾られた船の数々を使った演出を凝らしたパレードは祭りのハイライト。ぜひ見学してみて下さい。
毎年8月、サンタンドレ・デ・ゾー(Saint-André-des-Eaux)にて

Journées européennes du Patrimoine. Le théâtre comme vous ne l’avez jamais vu Sur les vestiges de l’ancienne gare, le Théâtre de Saint-Nazaire a vu le jour en 2012. Un pari audacieux imaginé par l’architecte Karine Herman, qui lui a valu le prix du public décerné par le Conseil d’architecture de Loire-Atlantique en 2014. Ce week-end, les habitués ou spectateurs occasionnels ont pu découvrir une autre facette de la Scène nationale, en suivant les pas experts de l’équipe du théâtre. Après un bref rappel historique, la visite offrait une incursion dans l’envers du décor. Le plateau, les loges, la régies, les passerelles… Un véritable labyrinthe de 4500 m² se dessinait sous les yeux ébahis des visiteurs.
|
ヨーロッパ文化遺産の日にフランス中で行われるイベントに参加してみて下さい。
毎年9月、サン・ナゼールとブリエールにて

Féeries de Saint-Nazaire
|
小型のそりのコースや無料のスケートリンク、移動遊園地、イルミネーション、クリスマスマーケットなどがサン・ナゼールでお待ちしています。夢のようなクリスマスをお過ごし下さい!
毎年12月、サン・ナゼールにて